英語歌詞・和訳|Ben E King- Stand By me|スタンドバイミー(ベン・イー・キング)

有名な映画『スタンドバイミー』の主題歌伴ったBen E Kingが歌うStand By Meの歌詞と和訳を紹介します。映画を見たことがある方には、この曲を映画の名場面が思い浮かびますね。

Ben E Kingの”Stand By Me”ってどんな曲?

1961年11月にアメリカで発表された、ベン・E・キングのシングルレコード。ジョン・レノンなど多くのミュージシャンにカバーされている映画が生んだ名曲です。ジョン・レノンなど多くのミュージシャンにもカバーされています。

日本では多くのCMのテーマソングとしても使われていますね。

もともとは黒人霊歌の「Lord,Stand by Me」という曲で、この曲にインスパイアされた形としてリメイクされました。

Ben E King ”Stand By Me”ミュージックビデオ

Ben E King ”Stand By Me”歌詞|和訳

When the night has come
夜が更けると
And the land is dark
地面も真っ暗になる
And the moon is the only light we see
月だけが僕たちに見える光だ
No I won’t be afraid
もう怖がらない
No I won’t be afraid
僕はもう怖がらない
Just as long as you stand, stand by me
君が僕信じていてくれさえすれば
And darling, darling stand by me
ダーリン 僕を信じて
Oh, now, now, stand by me
たった今も僕を信じて
Stand by me, stand by me
僕を信じて支えていて
If the sky that we look upon
もし僕らが見上げる空が
Should tumble and fall
崩れ落ちたなら
And the mountain should crumble to the see
そして山々も海へ粉々に流れるだろう
I won’t cry, I won’t cry
僕は泣かない 僕は泣かない
No I won’t shed a tear
涙なんて流さない
Just as long as you stand, stand by me
君が僕を信じて支えていてくれさえいれば
And darling, darling stand by me
ダーリン僕を信じて
Oh, stand by me
僕を信じて
Stand by me, stand by me, stand by me
僕を信じて支えてください

ネイティブによるプチ英語コーナー

 

素敵な名曲ですね〜。ところで曲のタイトルにもなっている”Stand by me”の正しい意味とは「私のそばにいて」でいいのかな?ちょっと違う気もするんだけど….。

うたちゃん

”Stand by me”は直訳すると「僕のそばにいて/私のそばにいて」となり、意味としては近いのですが、ニュアンス的にはこの曲では「僕を信じて/支えて/応援して」という方が意味が伝わりますね。
人生の冒険を続ける若者にとって勇気を与えてくれる”Stand By Me”だからこそ、「僕を信じていてください。あなたに信じていてもらえるだけで、前へと進むことができる。」という力強いメッセージが伝わってくる曲ですね。
“Stand by me”=「私を信じて応援していてください。」うん、これならしっくりくるね!

うたちゃん

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です