英語歌詞・和訳|Mamma Mia-ABBA|ミュージカル映画マンマミーア・アバ

ミュージカル映画『マンマミーア』の主題歌にも採用されたABBAの楽曲”Mamma Mia”の歌詞と和訳を紹介します。

ABBAの”Mammamia”はどんな曲?どんな意味?

明るくのりの良いABBAの一曲マンマミーア。

マンマミーアというのはイタリア語で”Oh my god!”という意味、よくイタリア人が使う言い回しですね。

この曲を簡単に説明すると、「彼に浮気されてもう別れようと思ったもののやっぱり彼が好き!彼なしでは居られない!Mamma Mia!」というアップテンポで明るい曲です。

【ミュージカル映画マンマミーア】”Mammamia”のミュージカルビデオMV

“Mammamia”の歌詞&和訳

I been cheated by you since you know when
いつからかわからないけどずっと浮気されてたみたい
So I made up my mind, it must come to an end
だからもう決めたの もうこの関係わ終わろうって
Look at me now, will I ever learn?
私を見て いつかあなたは学ぶのかしら
I don’t know how but I suddenly lose control
どうやってか分からないけど突然コントロールが効かなくなったの
There’s a fire within my soul
私の魂に火がついたみたいね
Just one look and I can hear a bell ring
一目見ただけでベルが鳴るのが聞こえるの
One more look and I forget everything
そしてその次見たら全てを忘れてしまう

Mamma mia, here I go again
マンマミーア さあもう一度始めよう
My my, how can I resist you?
マンマミーア どうやってあなたなしでいられるの
Mamma mia, does it show again
マンマミーア また見せちゃった
My my, just how much I’ve missed you?
どれだけあなたがいなくて寂しかったことか
Yes, I’ve been brokenhearted
心が傷ついていたわ
Blue since the day we parted
あなたと別れてからずっとブルーだった
Why, why did I ever let you go?
なぜ なぜあなたを行かせてしまったんだろう
Mamma mia, now I really know
マンマミーア 今なら本当にわかる
My my, I could never let you go
もうあなたと別れることなんてできない

I’ve been angry and sad about things that you do
あなたの行動について怒ったし悲しんだ
I can’t count all the times that I’ve told you “we’re through”
何回これが最後だと言ってきたかしら
And when you go, when you slam the door
あなたがドアを強く閉めて出て行くとき
I think you know that you won’t be away too long
別れが長く続かないってあなたもわかっていたでしょ
You know that I’m not that strong
あなたも知ってる通り私はそんなに強くないの
Just one look and I can hear a bell ring
一目見るとベルが聞こえて
One more look and I forget everything
次の瞬間には全て忘れる

Mamma mia, here I go again
マンマミーア
My my, how can I resist you?
マンマミーア どうやってあなたなしでいられるの
Mamma mia, does it show again
マンマミーア また見せちゃった
My my, just how much I’ve missed you?
あなたがいなかっただどれだけ寂しいか
Yes, I’ve been brokenhearted
心が傷ついていたの
Blue since the day we parted
あなたと別れてからずっとブルーだった
Why, why did I ever let you go?
なぜ なぜあなたを行かせてしまったんだろう
Mamma mia, even if I say
マンマミーア 私がバイバイと言ったとしても
“Bye bye, leave me now or never”
今別れないならずっと一緒にいて
Mamma mia, it’s a game we play
マンマミーア これは私たちのゲームなの
“Bye bye” doesn’t mean forever
バイバイは永遠の別れじゃないの

Mamma mia, here I go again
マンマミーア さあもう一度始めよう
My my, how can I resist you?
マンマミーア どうやってあなたなしでいられるの
Mamma mia, does it show again
マンマミーア また見せちゃった
My my, just how much I’ve missed you?
どれだけあなたがいなくて寂しかったことか
Yes, I’ve been brokenhearted
心が傷ついていたの
Blue since the day we parted
あなたと別れてからずっとブルーだった

Why, why did I ever let you go?
なぜ なぜあなたを行かせてしまったんだろう
Mamma mia, now I really know
マンマミーア 今なら本当にわかる
My my, I could never let you go
もうあなたと別れることなんてできない

Mamma Mia(マンマミーア)からミニ英語レッスン

My my, how can I resist you? の“resist”ってどんな意味?どうやって使うの?

うたちゃん

 

 

Resistの意味を直訳すると「抵抗する」とか「我慢する」という意味で使われるけど、もっと「〜せずにはいられない」のニュアンスが近いんだよ。

例としては、

I can’t resist!
(やめられない!我慢できない!)

I can’t resist Chocolate when offered.
(チョコレートを差し出されたらもらわずにはいられない!)

 

そっか!会話で使ってみたい英語のフレーズだね。

What are things you can’t resist? 「あなたにとってやめられないものは何ですか。」

うたちゃん

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です