英語歌詞・和訳|Never Enough – The Greatest Showman| Loren Allred(ローレン・オールレッド)

この記事ではローレン・オールレッドが歌うミュージカル『The Greatest Showman』(ザ・グレイテスト・ショーマン)のNever Enough(ネバー・イナフ)の歌詞&和訳&間違いやすい英語を紹介します!

ローレン・オールレッドが歌うNever Enoughはどんな曲?

『The Greatest Showman』(ザ・グレイテスト・ショーマン)は、Jenny Bicks(ジェニー・ビックス)とBill Condon(ビル・コンドン)が脚本し、マイケル・グレーシーが監督した2017年のアメリカミュージカル映画です。

ヒュー・ジャックマン、ザック・エフロン、ミシェル・ウィリアムズ、レベッカ・ファーガソン、そして有名な歌手のゼンダヤといった、豪華キャストが揃う最高のミュージカル。

この曲、『Never Enough 』はLoren Allred (ローレン・オールレッド)が歌っています。

【The Greatest Showman】のNever Enough ミュージックビデオMV

The Greatest ShowmanのNever Enough 歌詞&和訳

I’m trying to hold my breath
息を止めようとしているの
Let it stay this way
このままでいさせて
Can’t let this moment end
この瞬間を終わらせたくないの
You set off a dream in me
私の中の夢をあなたが消してしまった
Getting louder now
夢が大きくなっていく
Can you hear it echoing?
反響しているのが聞こえる?
Take my hand
私の手をとって
Will you share this with me?
この夢を私と分かち合ってくれる?
‘Cause darling without you
だって 君がいないとダメなの

All the shine of a thousand spotlights
何千とあるのスポットライトにあったって
All the stars we steal from the night sky
空からすべての星を盗んだって
Will never be enough
絶対満足なんて出来ないわ
Never be enough
絶対満足なんて出来ないの
Towers of gold are still too little
金の塔だって少なすぎるわ
These hands could hold the world but it’ll
私たちの手で世界をつかむ事ができたとしても
Never be enough
満足なんて出来ない
Never be enough
絶対に満足できないわ

For me
私には
Never, never
絶対 絶対
Never, never
絶対 絶対
Never, for me
私には絶対
For me
私には
Never enough
満足できないわ
Never enough
満足なんてできない
Never enough
満足できないわ
For me
私には
For me
私には
For me
私には

All the shine of a thousand spotlights
何千とあるのスポットライトにあったって
All the stars we steal from the night sky
空からすべての星を盗んだって
Will never be enough
絶対満足なんて出来ないわ

Never be enough
絶対満足できない
Towers of gold are still too little
金の塔だって少なすぎるわ
These hands could hold the world but it’ll
私たちの手で世界をつかむ事ができたとしても
Never be enough
絶対に満足できない
Never be enough
絶対に満足できないわ

For me
私には
Never, never
絶対 絶対
Never, never
絶対 絶対
Never, for me
私には絶対できない
For me
私には
Never enough
十分じゃないの
Never, never
絶対 絶対
Never enough
十分じゃない
Never, never
絶対 絶対
Never enough
満足できない
For me
私には
For me
私には
For me
私には

For me
私には

[add2]

プチ英語レッスンコーナー

歌詞の一部にある、このYou set off a dream in meという文のset offというのはどいう意味を示しているの?

うたちゃん

 

りずむくん

歌詞の文の意味は、Set off=消すになるよ。

Set offを直訳したら何かを消すという風に聞こえるね。set offという表現の仕方には他の意味もあるんだよ。

set off=旅に出る eg. I set off for home (私は家に向かう)

Set offの他の意味は、何かを始める/何かを付けるという風にも読み取れるよ。 eg. set off a fire (火をつける)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です