Clean Bandit(クリーンバンディット)の曲『シンフォニー』の歌詞、和訳を紹介します。
目次
クリーン・バンディットの『シンフォニー』はどんな曲?
『シンフォニー』は、イギリスのクラシック・クロスオーバーバンドClean Banditがスウェーデンの歌手Zara Larssonをフィーチャーした曲です。
『シンフォニー』はClean Banditの2枚目のスタジオアルバム『So Good (2017)』の中の三曲目です。
Clean Bandit – Symphony ミュージックビデオ
【Clean Bandit】Symphony~歌詞
I’ve been hearing symphonies
シンフォニーを聴いていたの
Before all I heard was silence
それまでは沈黙しか聞こえなかった
A rhapsody for you and me
あなたと私のラプソディ(狂詩曲)
人生が私をつなぎとめていたの
Then you came and you cut me loose
そこへあなたが来て、その糸を切ったの
Was solo singing on my own
私は一人ぼっちで歌っていた
Now I can’t find the key without you
今はあなたなしでは音程をつかめない
And now your song is on repeat
あなたの歌が繰り返す
And I’m dancin’ on to your heartbeat
私はあなたのハートビートに合わせて踊る
And when you’re gone, I feel incomplete
あなたがいないと私は不完全のよう
So if you want the truth
真実が知りたい?
I just wanna be part of your symphony
私はあなたの奏でるシンフォニーの一部になりたいだけ
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
Symphony
シンフォニー
Like a love song on the radio
ラジオで流れるラブソングのよう
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
I’m sorry if it’s all too much
全てがあなたにとって負担ならごめんなさい
Every day you’re here, I’m healing
あなたはいつもここにいる、聞こえているわ
And I was runnin’ out of luck
私の幸運は逃げてしまったみたい
I never thought I’d find this feeling
こんな感覚を見つけるなんて思ってもいなかった
‘Cause I’ve been hearing symphonies
だって、私にはシンフォニーが聴こえてくる
Before all I heard was silence
今までは沈黙しか聞こえなかった
あなたの歌が繰り返す
And I’m dancin’ on to your heartbeat
私はあなたのハートビートに合わせて踊る
And when you’re gone, I feel incomplete
あなたがいないと私は不完全のよう
So if you want the truth
真実が知りたい?
I just wanna be part of your symphony
私はあなたの奏でるシンフォニーの一部になりたいだけ
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
Symphony
シンフォニー
Like a love song on the radio
ラジオで流れるラブソングのように
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah ah, ah
And now your song is on repeat
あなたの歌が繰り返す
And I’m dancin’ on to your heartbeat
私はあなたのハートビートに合わせて踊る
And when you’re gone, I feel incomplete
あなたがいないと私は不完全のよう
So if you want the truth
真実が知りたい?
(Oh, oh, oh)
I just wanna be part of your symphony
私はあなたの奏でるシンフォニーの一部になりたいだけ
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
Symphony
シンフォニー
Like a love song on the radio
ラジオで流れるラブソングのように
Symphony
シンフォニー
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
Symphony
シンフォニー
Like a love song on the radio
ラジオで流れるラブソングのように
Will you hold me tight and not let go?
私を強く抱きしめて離さないでいてくれる?
プチ英語レッスンコーナー!
all=全てだよね。
うたちゃん
英語では一つの単語がいろんな形でいろんな意味を表すことができるよ。
I’m sorry if it’s all too much=
全てがあなたにとって負担ならごめんなさい(この場合all=全てなので、all too much=全てが負担として使われています)
Before all I heard was silence=
それまでは沈黙しか聞こえなかった(all I heard=聞こえてきた全て/私が聞こえる全て)
うたちゃん
All I can see is you=
私には君しか見えない(all I can see=私が見える全て)因みにall I can see is you=I can only see you だよ。
All I can say is this=
私にはこれしか言えない (all I can say=伝えられる全て)因みにall I can say is this=I can only say this だよ。
コメントを残す