英語歌詞・和訳|A Million Dreams – The Greatest Showman| Ziv Zaifman(ジヴ・ザイフマン)

Ziv Zaifmanの歌う”A Million Dreams(ア・ミリオン・ドリームズ)の意味と歌詞、歌詞の日本語訳を紹介します。

“A Million Dreams”-The Greatest Showman(ア・ミリオン・ドリームズ/グレイテスト・ショウマン)MV

“A Million Dreams”-The Greatest Showman(ア・ミリオン・ドリームズ/グレイテスト・ショウマン)歌詞・和訳

I close my eyes and I can see
目を閉じれば見える
The world that’s waiting up for me
僕のことを待ってくれている世界
That I call my own
僕自身のものだと言える世界
Through the dark, through the door
闇を抜け ドアを抜けた
Through where no one’s been before
誰もが行ったことのない場所を
But it feels like home
自分の居場所だと感じらるんだ

They can say, they can say it all sounds crazy
みんな 僕が言っていることがおかしいと思っていても
They can say, they can say I’ve lost my mind
僕がキチガイと思っていてもいいんだ
I don’t care, I don’t care, so call me crazy
僕は気にしないんだ だから僕の事を好きに呼んでくれ
We can live in a world that we design
僕らが作り出した世界に住もう

‘Cause every night I lie in bed
だって 毎晩ベッドに寝転びながら
The brightest colors fill my head
眩しい色が僕の頭に浮かぶんだ
A million dreams are keeping me awake
無数の夢が僕を眠りにつかせてくれない
I think of what the world could be
僕らがつくり上げた世界がどうなっているのかを
A vision of the one I see
夢みるんだ
A million dreams is all it’s gonna take
無数の夢を見るだけで 現実に変わるんだ
A million dreams for the world we’re gonna make
無数の夢を見て 世界を築き上げていくんだ

There’s a house we can build
あそこには 僕たちが 建てられる家がある
Every room inside is filled
全ての部屋は
With things from far away
遠くから来たものたちで 埋まっている
The special things I compile
僕が集めてきた特別なものたち
Each one there to make you smile
On a rainy day
雨の日でも 一つ一つが君を笑顔にするんだ

They can say, they can say it all sounds crazy
みんな 僕が言っていることがおかしいと思っていても
They can say, they can say we’ve lost our minds
僕がキチガイと思っていてもいいんだ
I don’t care, I don’t care if they call us crazy
僕は気にしないんだ だから僕の事を好きに呼んでくれ
Runaway to a world that we design
僕たちが築き上げた世界に逃げ出すんだ

Every night I lie in bed
だって 毎晩ベッドに寝転びながら
The brightest colors fill my head
眩しい色が僕の頭に浮かぶんだ
A million dreams are keeping me awake
無数の夢が僕を眠りにつかせてくれない

I think of what the world could be
僕らがつくり上げた世界がどうなっているのかを
A vision of the one I see
夢みるんだ
A million dreams is all it’s gonna take
無数の夢を見るだけで 現実に変わるんだ
A million dreams for the world we’re gonna make
僕らが築き上げた世界がどうなっているのかを

However big, however small
どれだけ大きくても どれだけ小さな夢でもいいから
Let me be part of it all
僕も君と一緒に歩んでいきたい
Share your dreams with me
君の夢を分かち合おう
You may be right, you may be wrong
君が合っているか 間違っているかはわからないけれど
But say that you’ll bring me along
To the world you see
僕も君の夢みる世界へ
連れて行って欲しいんだ
To the world you see
君が夢みる世界へ
To the world I close my eyes to see
目を閉じときに 見える世界へ
I close my eyes to see
目を閉じて見るんだ

Every night I lie in bed
だって 毎晩ベッドに寝転びながら
The brightest colors fill my head
眩しい色が僕の頭に浮かぶんだ
A million dreams are keeping me awake
無数の夢が僕を眠りにつかせてくれない

I think of what the world could be
僕らがつくり上げた世界がどうなっているのかを
A vision of the one I see
夢みるんだ
A million dreams is all it’s gonna take
無数の夢を見るだけで 現実に変わるんだ
A million dreams for the world we’re gonna make
僕らが築き上げた世界がどうなっているのかを

For the world we’re gonna make
僕たちが築き上げる世界のために

グレイテストショーマンの”A Million Dreams”から学ぶプチ英語レッスン

“all it’s gonna take is”...後は…___を成し遂げるだけだor___が必要なだけだ

A million dreams is all it’s gonna take という文章が歌詞に含まれているみたいだけど、____is all it’s gonna take はどういう時に使えるの?

うたちゃん

all it’s gonna(going to) take=訳すと”後は__をするだけだ” となります。

一つの完成文章にしようと思うと、以下のようになります↓

 

____is all it’s gonna take to____

___を成し遂げる/するためには後___が必要なだけなんだ。

eg. A million dream is all it’s gonna take to change the future.

将来を変えるために後は、無数の夢を持つ事だけが必要なんだ。

 

これで、簡単に文を組み合わせる事ができますね!

是非、”all it’s gonna take”を使った文をご自身で作ってみてくださいね!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です